embalas-me em tambuladeira de prata.
Deixas-me lamber-te os lábios suavemente.
Provas-me.
Sorves-me.
Tomas o gosto do meu corpo.
Enches a tua boca com o meu aroma
e deixas-me escorregar
ateando o fogo dentro de ti.
POEMA DE VANDA PAZ TRADUÏT AL CATALÀ PER PERE BESSÓ
Tasta’m...
Amb les teues
Em deixes llepar-te els llavis suaument.
Em tastes.
M’enguls.
Prens el gust del meu cos.
Omples la teua boca amb el meu aromai
em deixes escorregantaratiant el foc dins de tu.

11 comentários:
Adorei este provar, delicioso como sempre.
Beijos
Estarei por aí.
Não para te provar
não para te sorver
... mas para beber do néctar das palavras (e não só, espero)!
:))))
Beijos
Até domingo
Os meus olhos,descobrem a beleza das palavras,e enchem o meu peito,com o prazer de te ler
com o desejo de sucesso para o teu livro
lindo, para ler , reler, ler, reler......
Maurizio
Parabéns pela beleza das palavras e pelo livro publicado.
Levei o teu livro para o meu blogue.
Espero que gostes.
Beijinhos.
Como uma abelha procura o néctar da vida eu bebi do néctar das tuas palavras... e como é bom...
Sucesso com o livro.
Será lançado no Brasil?
Abraço
Angela
Agradeço-te o livro.
Agradeço-te o almoço.
Agradeço-te a companhia.
Agradeço-te a excelente tarde que me proporcionaste.
Agradeço-te a amizade (sim, sei que não se agradece. ok. retribuo-a.).
Foi muito bom ter estado convosco. Todos. Todos.
Beijos, Vanda
Delicioso poema!
beijos e borboleteios
Com certeza deve ser realmente um belo livro, parabéns e espero que tenhas muito sucesso e é sempre bom conhecer bons livros, vai arrasar com toda certeza. Posso dizer que pelo contexto, já me deu vontade de o ler. A divulgação será certa, um beijinho para Néctar das Palavras!
lindissimo este poema. extraordinaria a metáfora...
saudações
(e o meu maior apreço, mais que pelo comentário, pela leitura)
http://coresemtonsdecinza.blogspot.com
Enviar um comentário