Quinta-feira, 4 de Dezembro de 2008

Devaneando




Borboleteias pensamentos
quando me olhas nos olhos.

Voa alto o teu desejo.

Caldeias as frases
enquanto te encantas
com os meus gestos desajeitados.

Sorris,
na hora que te encontras
a beijar-me os lábios como louco
num breve ensaio dentro da tua mente.

Leio-te o olhar.

Resguardo-te da luz
e deixo que cumpras a promessa
de me desflorares no sopé da montanha,
que agarras e que a tornas tua.

Não serei mais a mesma mulher.


Tradução para Catalão pelo Poeta Pere Bessó


DESVARIEJANT

Els teus pensaments divaguen
quan em mires als ulls.
Vola alt el teu desig.
Caldeges les frases
mentre t'encantes
amb els meus gestos maldestres.
Somrius,
en el moment que et trobes
besant-me els llavis com boig
en un breu assaig dins de la teua ment.
Et llegesc la mirada.
Et resguarde de la llum
i deixe que acomplesques la promesa
de desflorar-me en la falda de la muntanya,
que agafes i que la fas teua.

Ja no seré mai més la mateixa dona.

6 comentários:

MPereira disse...

O suav erotismo,em belas e doces palavras

um beijo

escarlate.due disse...

Por acaso... fiquei na dúvida se gostava mais em português se em castalhano... ambos!


beijo enorme Vanda
saudade de vos ver...

Maria disse...

Belo, muito belo...
... e fico a ler-te...

Beijos

Nilson Barcelli disse...

Ia a dizer: ah... como eu gosto dos teus devaneios...
Mas afinal o belíssimo poema não é teu...
Obrigado pela partilha.
Beijinhos.

Vanda Paz disse...

Nilson

O poema é meu, o meu amigo Pere Bessó é que teve a gentileza de o traduzir para Catalão.

Beijos
( ainda bem que gostas dos meus devaneios)

Vieira Calado disse...

Obrigado pelos seus votos em relação ao lançamento do meu livro.

Bem haja